В АмГПГУ накануне прошла 18 дальневосточная региональная олимпиада по китайскому языку среди школьников. Соревновались 8 команд из Комсомольска-на-Амуре и Хабаровска. Олимпиада традиционно состояла из трёх частей. Сначала был творческий номер, где команды соревновались в артистизме и вокале, демонстрировали навыки устной речи на китайском языке. Затем школьники прослушивали несколько мини диалогов и выбирали правильный ответ, ориентируясь исключительно на своё умение воспринимать иностранную речь на слух. Здесь же участники олимпиады выполняли задания, связанные с грамматикой и лексикой, читали текст и письменно отвечали на вопросы. И последним этапом стала викторина по страноведению Китая. Жюри состояло как из представителей китайской стороны, так и из российских преподавателей-специалистов по китайскому языку. В командном первенстве больше всех баллов набрала команда школы №16 Комсомольска-на-Амуре, которая опередила всех, в первую очередь благодаря знаниям по страноведению. Второе место у команды Образовательного центра «Институт Конфуция» ФГБОУ ВО «АмГПГУ». И третье место у команды хабаровской гимназии №4 Хабаровска. Вторая часть — аудирование и письменная работа — оценивалась не только в командной, но и в личной номинации. И здесь первое место у представительницы гимназии №4 хабаровчанки Лидии Фоменко, второе место завоевал ученик той же школы Денис Заусаев, а третье место — у учащейся школы №16 Комсомольска-на-Амуре Евгении Галушко. Отметим, что прошедшая олимпиада входит в список олимпиад, утверждённых Министерством просвещения РФ.
Если Вы стали очевидцем интересного события — сообщите нам через WhatsApp или Telegram +7 (909) 801‑73‑18
Всегда говорим «Спасибо», в том числе и материально. Умеем сохранять источники в тайне. Пишите!
С развитием электронных голосовых переводчиков профессия толмача скоро уйдет в прошлое, если только для себя учить чужой язык, но делать ставку что он тебя прокормит в будущем - опрометчиво.
Master85
писал(a):
С развитием электронных голосовых переводчиков профессия толмача скоро уйдет в прошлое
Вам бы писать фантастические романы. Моментальный машинный перевод речи, с одного естественного языка на другой оказывается неудовлетворительног- о качества и применяется только для некоторых языков. Для каждого языка должна быть своя программа